我的手機剛收到一通電話,Iris 剛好在線上語音通話,對方講很大聲所以她也有聽到。一個沒看過的電話號碼,依區碼看也是來自於紐約地區的。接起來時我就說 Hello? 話筒另一端那個男的也說 Hello。我就再說 Hello,他也是。最後他說:「對不起,打錯了。」重點是他說的就是這六個中文字,而不是英文。奇怪!這是美國耶,怎麼連打錯電話都是講中文的?
我的手機剛收到一通電話,Iris 剛好在線上語音通話,對方講很大聲所以她也有聽到。一個沒看過的電話號碼,依區碼看也是來自於紐約地區的。接起來時我就說 Hello? 話筒另一端那個男的也說 Hello。我就再說 Hello,他也是。最後他說:「對不起,打錯了。」重點是他說的就是這六個中文字,而不是英文。奇怪!這是美國耶,怎麼連打錯電話都是講中文的?
十二月 16, 2008 at 5:41 上午
Sorry ~ I have the wrong number~
十二月 16, 2008 at 7:05 上午
可能是他真的打錯
但是又不好意思承認
所以只好用另一種語言來表達
表達完畢以後
趁著對方還在想 "剛剛那句是啥小的時候"
趕快掛掉
但 這另一種語言剛好是中文
十二月 16, 2008 at 7:25 上午
一樓的英語一百分 英美契約法零分
加起來剛好是一百分
十二月 16, 2008 at 8:34 上午
如果真的這樣,我也只能說他的心機太重了。
而且如果真的是這樣,那他策略其實失敗了,
因為他說「對不起,打錯了」後,我馬上說了「沒關係」。
或許他比我還驚訝吧。
十二月 16, 2008 at 3:32 下午
總比兩科加起來還是零分好
十二月 17, 2008 at 7:39 上午
噓: OP!! 請見 http://cawang.pixnet.net/blog/post/1729557
by 忠實讀者